image-0-02-01-8a89e72a6a1f33691b4924c0370d7f1e63cf63c6abd4c8e52ea5410f0398a492-V

Thần chú Kim Cương Đạo Sư

Thần chú Đạo Sư Kim Cương (Vajra Guru Mantra) là thần chú được kết hợp với Guru Rinpoche – cũng được gọi là Đức Padmasambhava (Liên Hoa Sanh). Đây là một bản phác dịch của một bản văn kho tàng (terma) giải thích thần chú Đạo Sư Kim Cương. Lúc ban đầu nó được khám phá trong thời gian Đức Padmasambhava đang ở Tây Tạng và về sau được Karma Lingpa (thế kỷ 14) khám phá lại. Vị này lấy nó từ nơi được chôn dấu và sao chép nó trên giấy bằng vàng. Nó được gọi một cách đơn giản là “Âm tiết theo sự Chú giải Âm tiết Giải thích những Lợi ích và Thuận lợi của Thần chú Đạo Sư Kim Cương.” Nó bắt đầu với một lời khẩn cầu và sau đó trở thành một cuộc đối thoại giữa Yeshe Tsogyal – vị phối ngẫu tâm linh của Đức Padmasambhava – và chính Đức Padmasambhava.

Và như thế, Yeshe Tsogyal bắt đầu:

“Con, Yeshe Tsogyal, sau khi cúng dường Ngài mạn đà la trong và ngoài trên một phạm vi rộng lớn, con có khẩn cầu tiếp theo. Ôi Pema Jungne, Đạo Sư vĩ đại, Ngài đã cực kỳ tốt lành đối với chúng con, dân chúng Tây Tạng, khi để lại cho chúng con một di sản sẽ mang lại lợi lạc cho chúng con bây giờ và trong những đời sauThiện tâm của Ngài vĩ đại tới nỗi chúng con chưa từng kinh nghiệm bất kỳ điều gì như thế trước đây. Đặc biệt là Ngài đã ban cho con những giáo lý cốt tuỷ cho việc thực hành của con khiến cho giờ đây, mặc dù con chỉ là một kẻ tầm thường, nhưng con không nghi ngờ gì về việc con sẽ đạt được giác ngộ.

Trong tương lai, những khoảng thời gian chú tâm của chúng sinh sẽ rất ngắn ngủi và rất nhiều sự việc sẽ phủ chụp và chiếm cứ tâm thức họ. Tính khí họ sẽ thô tháo và khó điều phục. Họ sẽ phát triển nhiều tà kiến đối với Thánh PhápĐặc biệt, sẽ tới lúc nhân loại sẽ truyền bá giáo lý Mật thừa thuộc những cấp độ tantra vô song. Vào lúc này, tất cả chúng sinh sẽ hết sức đau khổ bởi bệnh tật, nạn đói và chiến tranh. Do sự lan rộng của ba tai ương này mà cụ thể là Trung Hoa, Tây Tạng và Mông Cổ sẽ phải trải qua cùng một loại hỗn loạn như một tổ kiến khi bị huỷ diệt, vàsẽ tới lúc dân chúng Tây Tạng phải chịu đau khổ ghê gớm. Mặc dù Ngài đã từng nói rất chi tiết về nhiều phương tiện thiện xảo để cứu thoát những gì có thể ra khỏi tình huống đó, chúng sinh trong tương lai sẽ không có thì giờ để thực hành. Mặc dù họ có thể có chút khuynh hướng nhợt nhạt để thực hành, nhưng họ sẽ gặp nhiều trở ngại to lớn. Chúng sinh sẽ trải nghiệm rất nhiều sự bất hoà. Họ sẽ không thể hoà thuận hay đạt được bất kỳ loại hoà hợp nào, và theo sau điều này, hành vi của họ sẽ trở nên rất bất tịnh. Những thời đại tồi tệ như thế này sẽ rất khó tránh khỏi. Trong tình thế này, chúng sinh trong tương lai nương tựa duy nhất nơi Thần chú Đạo Sư Kim Cương như thực hành của họ sẽ có được những lợi ích và thuận lợi nào? Con xin Ngài thuyết giảng về vấn đề này vì lợi ích của những cá nhân trong tương lai, là những người không thể nhận thức điều này và vì thế cần phải giảng cho họ rõ.”

Khi đó Đạo Sư vĩ đại Pema Jungne trả lời:

“Ôi người phụ nữ trung thành, những gì con nói thì hết sưc chân thực. Trong tương lai, những thời đại như thế sẽ xảy tới với chúng sinh và trong một sự tri giác nhất thời lẫn phạm vi dài hạn, những lợi ích của Thần chú Kim Cương Đạo Sư có thể được cảm nhận một cách rõ ràng. Bởi những giáo huấn tâm linh và những phương pháp thực hành mà ta ban tặng thì vô biên nên ta đã cất dấu một số lượng rất lớn những giáo lý kho tàng (terma) trong nước, đá, không gian và v.v.. Trong những thời đại xấu ác đó, ngay cả những cá nhân với nghiệp may mắn cũng sẽ khó gặp được những giáo lý này. Sẽ khó hội đủ những hoàn cảnh cần thiết để khám phá được những giáo lý này. Đây là một dấu hiệu cho thấy công đức tập thể của chúng sinh đang bị suy hoại.
Tuy nhiên, vào những thời đại như thế, nếu thần chú-cốt tuỷ này, thần chú Kim Cương Đạo Sư, được trì tụng càng nhiều càng tốt, một trăm lần, một ngàn lần, mười ngàn lần, một trăm ngàn lần, một triệu, mười triệu, một trăm triệu lần và v..v.., nếu nó được trì tụng ở những thánh địa, trong những đền chùa, cạnh những con sông lớn, trong những miền nơi có rất nhiều chư thiên và quỷ ma, nếu nó được trì tụng ở những nơi chốn này bởi những hành giả Kim Cương thừa có samaya (giới nguyện) trong sạch, bởi những người xuất gia giữ nguyện thật thanh tịnh, bởi những người nam và nữ có đức tin nơi giáo lý, nếu họ phát khởi Bồ Đề tâm ở một mức độ rộng lớn và trì tụng thần chú này, thì những lợi íchthuận lợi và năng lực của thực hành như thế thì thật sự không thể nghĩ bàn. Thần chú này sẽ ngăn ngừa mọi thế lực tiêu cực của bệnh tật, nạn đói, sự náo động, những mùa thu hoạch kém và tất cả những điềm triệu và dấu hiệu xấu trong mọi quốc gia trên thế giới, chẳng hạn như mưa sẽ đổ xuống đúng lúc để luôn luôn cung cấp đủ nước cho nông nghiệp và đời sống của người và thú vật, và mọi miền sẽ được thịnh vượng và hưởng những điều kiện tốt lành.

Trong đời này, những đời sau, và trong trạng thái trung ấm giữa sự chết và tái sinh, những cá nhân thực hành theo cách này sẽ liên tục gặp lại ta. Người xuất sắc nhất trong những cá nhân này sẽ thực sự gặp ta trong ý thức tỉnh giác của họ. Những người thuộc cấp độ trung bình sẽ gặp ta trong những linh kiến thiền định, và ít nhất, họ sẽ luôn gặp ta trong những giấc mộngDần dần khi hoàn thiện những con đường và những cấp độ khác nhau của sự thực hành, họ sẽ đạt được hàng ngũ của những bậc nam và nữ trì giữ giác tánh nội tại (Trì Minh Vương) trong cõi tịnh độ của ta tại đại lục Ngayab. Chớ nghi ngờ điều đó.

Nếu thần chú này được tụng một trăm lần một ngày, chỉ đơn thuần một trăm lần một ngày mà không gián đoạnhành giả sẽ trở nên thu hút người khác và sẽ có thực phẩmcủa cải và những thứ cần thiết của cuộc sống mà không cần nỗ lực.

Nếu hành giả tụng thần chú này một ngàn hay mười ngàn lần mỗi ngày, hành giả sẽ thực sự có thể trổi vượt người khác bằng sự chói sáng của mình, trở nên rất uy tín và có sức thuyết phục trong việc gây một ảnh hưởng tích cực trên những người khác, và hành giả sẽ có được sức mạnh của những ân phước và năng lực tâm linh mà không bị ngăn trở.

Nếu hành giả trì tụng một trăm ngàn hay một triệu lần trên cơ sở đều đặnhành giả sẽ có thể có khả năng thực hiện vô lượng lợi lạc vĩ đại cho chúng sinhhoàn toàn như ước nguyện của hành giả.

Nếu hành giả trì tụng thần chú ba hay bảy triệu lần, hành giả sẽ không bao giờ xa rời chư Phật ba thời và sẽ trở nên bất khả phân với ta. Tất cả các vị trời và quỷ ma sẽ chú tâm tới hành giả và dâng cho hành giả những lời tán thán của họ.

Trong trường hợp tốt nhất, hành giả sẽ đạt được thân cầu vồng, cấp độ cuối cùng của sự thành tựu trong đời này. Ở cấp độ trung bình, vào lúc chết, tịnh quang mẹ và con sẽ gặp gỡ nhau. Ở cấp độ thấp nhất, hành giả sẽ nhìn thấy mặt ta trong trạng thái bardo và mọi sự xuất hiện trong bardo sẽ được giải thoát trong nền tảng của riêng chúng chẳng hạn như những hành giả này sẽ được tái sinh trong đại lục Ngayab và từ vị trí thuận lợi đó, có thể thành tựu vô số lợi lạc cho chúng sinh. Đức Guru đã trả lời Yeshe Tsogyal như thế.”

Bà đáp lại:

“Ôi Đạo sư vĩ đại, Ngài đã hết sức tốt lành khi tuyên thuyết về vô lượng lợi ích và thuận lợi to lớn này của năng lực tâm linh của thần chú này. Tuy nhiên đối với lợi ích của chúng sinh trong tương lai, một sự giải thích chi tiết vể Thần chú Kim Cưong Đạo Sư sẽ có lợi ích lớn lao, và vì thế con khẩn cầu Ngài nói vắn tắt về những âm tiết (chữ) khác nhau của thần chú này.”

Đạo sư vĩ đại trả lời về điều đó như sau:

“Ôi con gái của gia đình tốt lànhthần chú Kim Cương Đạo Sư không chỉ là thần chú cốt tuỷ duy nhất của ta, nó là tinh yếu hay sinh lực của tất cả các Bổn Tôn của bốn cấp tantra, của tất cả chín thừa, và của tất cả 84.000 pháp môn . Cốt tuỷ của tất cả chư Phật trong ba thời, của tất cả những guru, yidam (Bổn Tôn), những daka và dakini, những Hộ Pháp v.v.. cốt tuỷ của tất cả những vị này được chứa đựng và đầy đủ trong thần chú này. Con có thể hỏi cốt tuỷ này ra sao. Đâu là lý do để tất cả những điều này được đầy đủ trong thần chú này. Hãy đọc đi đọc lại nó. Hãy viết nó ra vì lợi ích của người khác, và giảng dạy hay biểu thị nó cho chúng sinh trong tương lai.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM AH HUNG là tinh tuý siêu phàm của những nguyên lý của thân, khẩu và ý giác ngộ
VAJRA là tinh tuý siêu phàm của Bất Hoại (Kim Cương) bộ
GURU là tinh tuý siêu phàm của Bảo Sanh bộ
PEMA là tinh tuý siêu phàm của Liên Hoa bộ
SIDDHI là tinh tuý siêu phàm của Nghiệp bộ
HUNG là tinh tuý siêu phàm của Phật bộ.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM là sự tráng lệ và giàu có toàn hảo của Báo Thân, thân hiển lộ của sự tráng lệ
AH là sự viên mãn bất biến tuyệt đối của Pháp Thân, thân hiển lộ của thực tại tuyệt đối
HUNG làm toàn thiện sự hiện diện của Guru Padmasambhava như Hoá Thân, thân hiển lộ của sự hoá hiện
VAJRA làm toàn thiện tất cả những Bổn Tôn Heruka của các mạn đà la
GURU ám chỉ cội gốc và những guru truyền thừa và những bậc trì giữ giác tánh nội tại (Trì Minh Vương)
PEMA làm toàn thiện tập hội các daka và dakini
SIDDHI là sinh lực của mọi Bổn Tôn tài bảo và những vị bảo vệ kho tàng giáo lý
HUNG là sinh lực của các Hộ Pháp, những Bổn Tôn bảo hộ.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM AH HUNG là sinh lực của ba cấp bậc tantra
VAJRA là sinh lực của giới luật tu viện và Kinh thừa của giáo lý
GURU là sinh lực của Luận và kriya (hành động) yoga, cấp bậc thứ nhất của tantra
PEMA là sinh lực của charya (hành vi, hạnh kiểm) tantra, cấp bậc thứ hai của tantra, và yoga (hợp nhất) tantra, cấp bậc thứ ba của tantra
SIDDHI là sinh lực của những cấp bậc giáo lý mahayoga và anuyoga
HUNG là sinh lực của ati yoga, Đại Viên mãn Tự nhiên (Dzogchen).

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM AH HUNG tịnh hoá những che chướng phát sinh từ ba độc trong tâm – tham, sân, và si
VAJRA tịnh hoá những che chướng bắt nguồn từ sự sân hận
GURU tịnh hoá những che chướng bắt nguồn từ sự kiêu ngạo
PEMA tịnh hoá những che chướng bắt nguồn từ sự khát khao và tham muốn
SIDDHI tịnh hoá những che chướng bắt nguồn từ sự thèm muốn và ganh tị
HUNG là một phương cách chung tịnh hoá những che chướng bắt nguồn từ tất cả những đau khổ thuộc cảm xúc.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
Nhờ OM AH HUNG hành giả đạt được ba Thân (kaya)
Nhờ VAJRA hành giả chứng ngộ giác tánh nguyên sơ như-gương (Đại viên cảnh trí)
Nhờ GURU hành giả chứng ngộ Bình đẳng tánh trí
Nhờ PEMA hành giả chứng ngộ Diệu quan sát trí
Nhờ SIDDHI hành giả chứng ngộ Thành sở tác trí
Nhờ HUNG hành giả chứng ngộ Pháp giới thể tánh trí.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
Nhờ OM AH HUNG những vị trời, quỷ ma và loài người được điều phục
Nhờ VAJRA hành giả có quyền năng đối với những thế lực ác ý của những vị trời và quỷ ma nào đó
Nhờ GURU hành giả kiểm soát được những thế lực ác ý của Thần Chết và những quỷ ma ăn thịt người
Nhờ PEMA hành giả kiểm soát được những ảnh hưởng xấu của yếu tố nước và gió (thủy đại và phong đại)
Nhờ SIDDHI hành giả kiểm soát được những ảnh hưởng xấu của các thế lực phi-nhân và tinh linh mang lại họa hại và sử dụng sự khống chế tiêu cực sinh mạng của hành giả
Nhờ HUNG hành giả kiểm soát được những ảnh hưởng xấu của các hành tinh và những tinh linh đất.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM AH HUNG thành tựu sáu đức hạnh tâm linh
VAJRA thành tựu việc làm hoạt động làm an bình (tức tai)
GURU thành tựu hoạt động làm giàu có (nhiêu ích)
PEMA thành tựu hoạt động lôi cuốn (kính ái)
SIDDHI thành tựu hoạt động giác ngộ nói chung
HUNG thành tựu hoạt động giác ngộ phẫn nộ (hàng phục).

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM AH HUNG ngăn ngừa mọi sự nguyền rủa và tai họa
VAJRA ngăn ngừa những hậu quả tiêu cực của việc làm gãy bể samaya với những Bổn Tôn của giác tánh nguyên sơ
GURU ngăn ngừa những ảnh hưởng tiêu cực của tám loại trời và quỷ ma trong luân hồi sinh tử
PEMA ngăn ngừa những ảnh hưởng tiêu cực của những vị trời thế tục và quỷ ma
SIDDHI ngăn ngừa những ảnh hưởng tiêu cực của các vị rồng và tinh linh đất
HUNG ngăn ngừa những ảnh hưởng tiêu cực của các vị trời, quỷ ma, con người, những vị trời trong luân hồi sinh tử.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM AH HUNG đánh bại đội quân của năm độc trong tâm.
VAJRA đánh bại sự sân hận.
PEMA đánh bại sự khát khao-tham muốn.
SIDDHI đánh bại sự thèm muốn và ganh tị.
HUNG đánh bại đội quân của các vị trời, quỷ ma và con người.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM AH HUNG đem lại những thành tựu tâm linh hay các siddhi.
VAJRA đem lại siddhi (thành tựu) của những Bổn Tôn an bình và phẫn nộ.
GURU đem lại siddhi của những vị trì giữ giác tánh (Trì Minh Vương) và các guru truyền thừa.
PEMA đem lại siddhi của những daka, dakini và những Hộ Pháp.
SIDDHI đem lại những siddhi thông thường và siêu việt.
HUNG đem lại siddhi của việc hoàn thành bất kỳ điều gì hành giả mong muốn.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG
OM AH HUNG chuyển di tâm thức tới các cõi Tịnh Độ của sự kinh nghiệm.
VAJRA chuyển di tâm thức tới Tịnh Độ Hỉ Lạc Hiển Lộ phương đông.
GURU chuyển di tâm thức tới Tịnh Độ Vinh Quang và Tráng Lệ phương nam.
PEMA chuyển di tâm thức tới Tịnh Độ Cực Lạc phương tây.
SIDDHI chuyển di tâm thức tới Tịnh Độ Hoạt Động Xuất Sắc phương bắc.
HUNG chuyển di tâm thức tới cõi Tịnh Độ Bất Động ở trung tâm.

Nếu một hình tướng vật lý có thể biểu lộ sự lợi lạc của ngay cả một lần trì tụng OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG, thì toàn thể trái đất sẽ không chứa nổi những công đức. Tất cả những chúng sinh nhìn, nghe hay tưởng nhớ thần chú này sẽ dứt khoát được củng cố trong hàng ngũ những bậc trì giữ giác tánh (Trì Minh Vương) nam và nữ. Nếu đúng là những lời chân thực này của thần chú Kim Cương Đạo Sư không thực hiện cho chúng sinh những gì họ mong ước thành tựu giống như ta đã hứa, thì ta, Pema, đích thực là một kẻ lừa dối. Nhưng ta không dối gạt quý vị, vì thế quý vị nên thực hành phù hợp với những giáo huấn của ta.

Cho dù quý vị không thể trì tụng thần chú vì bất kỳ lý do gì, quý vị nên treo nó trên đỉnh một ngọn cờ chiến thắng, ngay cả khi gió chạm vào nó, và làn gió đó chạm vào những chúng sinh, thì không còn nghi ngờ gì nữa, làn gió sẽ giải thoát họ. Quý vị cũng có thể viết nó trên đất sét hay khắc chạm trên đá. Thần chú này cũng sẽ bảo vệ con đường trên đó những chữ này được bố trí và canh giữ miền đất không bị những tác động xấu. Quý vị cũng có thể viết thần chú này bằng mực vàng trên giấy xanh dương đậm và mang nó như một bùa hộ mạng. Khi quý vị chết, nếu bùa này được đốt cùng tử thi của quý vị, những cầu vồng sẽ xuất hiện và tâm thức quý vị sẽ được chuyển di tới các cõi Cực Lạc. Không có cách đo đạc chính xác nào hay không tiêu chuẩn đo lường nào có thể xác định được những lợi lạc của việc viết ra hay đọc hoặc trì tụng thần chú này. Sau khi biên soạn bản văn này vì lợi ích của chúng sinh trong tương lai, ta cất dấu kho tàng này. Cầu mong nó gặp được một đứa con may mắn có thiện nghiệp của ta trong tương lai. Samaya. Đã niêm phong. Đã niêm phong. Đã niêm phong.”

Nguyên tác: The Vajra Guru Mantra
 Vajrayana Foundation Hawaii
 Bản dịch Việt ngữ của Thanh Liên

VAJRA GURU MANTRA PROPHECY

Yeshe Tsogyal begins:

I, the woman Yeshe Tsogyal, having offered to you the inner and outer mandala on a vast scale, have the following request. Oh great teacher, Pema Jungne, you have been extremely kind to us, the Tibetan people, leaving for us alegacy that will benefit us now and in future lives. Your kindness is so great that we have never experienced anything like this before, nor will we ever experience anything like this in the future. In particular, so that now even though I am a humble person, I have no doubt that I will attain enlightenment.

In the future, sentient beings will have very short attention spans and a great many things will clutter and occupy their minds. Their characters will be rough and difficult to tame. They will develop many wrong views towards the sacred Dharma. In particular, a time will come when people will cast dispersions on the Secret Mantra teaching of the unsurpassable levels of tantra. At that time, all sentient beings will suffer heavily from disease, famine, and war. Because of the spread of these three calamities, inparticular, China, Tibet and Mongolia will experience the same kind of turmoil as an ant’s nest when it is destroyed, and the time will come for the people of Tibet to suffer greatly. Though you have spoken at length of many skillful means to salvage what is possible from that situation, sentient beings in the future will not have the time to practice. Even though they may have some slight inclination to practice, they will encounter many great obstacles. Sentient beings will experience a great deal of disharmony. They won’t be able to get along or reach any kind of accord, and in the wake of this, their behavior will become very impure. Bad times such as this will be very difficult to avert. That being the case, what kinds of benefits and advantages would there be for those beings in the future were they to rely solely upon the Vajra Guru Mantra as their practice? I ask you to relate this for the benefit of individuals in the future who are not able to perceive this and therefore have to have it explained to them.

Then the great master, Pema Jungne replied:

Oh faithful lady, what you have said is so very true. In the future, such times will befall sentient beings and both in a temporary and in a long term sense, the benefits of the Vajra Guru mantra can be definitely be felt. Since my spiritual instructions and the methods of practice that I offer are immeasurable, I have hidden a great number of treasure teachings in the water, rocks, the sky and so forth. In these evil times, even individuals with fortunate karma will find it difficult to encounter these teachings. It will be difficult to bring together the necessary circumstances for these teachings to be revealed. This is a sign that the collective merit of beings is on the wane.

However, at such times, if this essence mantra, the Vajra Guru mantra, is repeated as much as possible, a hundred times, a thousand times, ten thousand times, a hundred thousand times, a million, ten million, a hundred million times and so forth, if it is repeated in holy places, in temples, next to great rivers, in areas where gods and demons abound, if it is recited in these places by tantric practitioners with pure samaya, by people with monastic ordination who maintain their vows purely, by men and women who possess faith in the teachings, if they give rise to bodhicitta on a grand scale and recite this mantra, then the benefits and advantages and energy of such practice are truly inconceivable. This will avert all of the negative forces of disease, famine, unrest, bad harvests and all bad omens and indications in all the countries of the world, such that the rain will fall in a timely manner for the crops so there will always be a plentiful supply of water for agriculture and for human and animal life, and all regions and areas will experience prosperity and auspicious conditions.

In this life, in future lives, and in the intermediate state between death and rebirth, these individuals who practice in this way will meet with me again and again. The very best of these individuals will actually meet me in their waking consciousness. Those of middling degree of attainment will meet with me again and again in their dreams. Gradually perfecting the different paths and levels of their practice, they will attain to the ranks of the masculine and feminine holders of intrinsic awareness in my pure land in thecontinent of Ngayab. Have no doubt of this.

If this mantra is recited a hundred times a day, merely a hundred times a day without interruption, one will become attractive to others and will effortlessly come by food and wealth and the necessities of life.

If one recites it a thousand or ten thousand times on a daily basis, one is able to literally overwhelm others with one’s brilliance, in the sense of becoming very charismatic and influential in exerting a positive influence over others, and one will gain unhindered force of blessings and spiritual power.

If one repeats it a hundred thousand or a million times on a regular basis one will become capable of effecting an immeasurably great benefit for beings, exactly as one would wish to.

If one recites the mantra three or seven million times, one is never separate from the buddhas of the three times and one becomes inseparable from me. All the gods and demons of existence will attend to one and offer their praises.

In the most excellent cases, individuals will attain the rainbow body, and the final level of attainment in this lifetime. On a more middling level, at the moment of death, the mother and child aspects of radiant luminosity will meet. At the very least, individuals will behold my face in the bardo state and all the appearances of the bardo state will be free in their own ground such that these individuals will be reborn on the continent of Ngayab and from that vantage point, be able to accomplish an immeasurable amount of
benefit to beings. Thus the Guru replied to Yeshe Tsogyal.

She responded by saying:

Oh great master, it is extremely kind of you to have spoken of these vast and immeasurable advantages of the spiritual energy of this mantra. For the benefit of sentient beings in the future however, a detailed explanation would be of enormous benefit, and so I would ask you to speak in a brief way about the different syllables of this mantra.

To which the great master replied:

O daughter of good family, the Vajra Guru mantra is not just my single essence mantra, it is the very essence or life force of all the deities of the four classes of tantra, of all the nine yanas, and all of the 84,000 collections of dharma teachings. The essence of all of the buddhas of the three times, all of the gurus, yidams, dakas, and dakinis, dharma protectors, etc., the essence of all of these is contained and is complete within this mantra. How, you may ask, does this work? What is the reason for all these being complete with this mantra? Listen well and hold this in mind. Read it again and again. Write it out for the benefit of sentient beings, and teach
it or demonstrate it to beings in the future.

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM AH HUNG are the sublime, essence of the principles of enlightened body, speech, and mind
VAJRA is the sublime essence of the indestructible family
GURU is the sublime essence of the jewel family
PEMA is the sublime essence of the lotus family
SIDDHI is the sublime essence of the activity family
HUNG is the sublime essence of the transcendent family

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM is the perfect splendor and richness of sambhoghakaya
AH is the total unchanging perfection of dharmakaya, the manifest body of absolute reality
HUNG perfects the presence of Guru Padmasambhava as the nirmanakaya, the manifest body of emanation
VAJRA perfects all the heruka deities of the mandalas
GURU refers to the root and transmission gurus and the holders of intrinsic awareness
PEMA perfects the assembly of dakas and dakinis
SIDDHI is the life force of all the wealth deities and the guardians of the treasure teachings
HUNG is the life force of the dharmapalas, the protective deities

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM AH HUNG are the life force of the three classes of tantra
VAJRA is the life force of the monastic discipline and the sutra class of teachings
GURU is the life force of abhidharma and kriya (action) yoga, the first level of tantra
PEMA is the life force of the charya (conduct) yoga, the second class of tantra, and yoga (joining) tantra, the third class of tantra
SIDDHI is the life force of the mahayoga and anuyoga classes of teachings
HUNG is the life force of the ati yoga, the Natural Great Perfection (Dzogchen)

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM AH HUNG purify obscurations arising from the three mental poisons: desire/attachment, aversion, and ignorance
VAJRA purifies obscurations which stem from anger
GURU purifies obscurations which stem from pride
PEMA purifies obscurations which stem from desire/attachment
SIDDHI purifies obscurations which stem from envy/jealousy
HUNG in a general way purifies obscurations which stem from all emotional afflictions

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

Through OM AH HUNG one attains the three kayas
Through VAJRA one realizes mirror-like pristine awareness
Through GURU one realizes the pristine awareness of equalness
Through PEMA one realizes the pristine awareness of discernment
Through SIDDHI one realizes the all-accomplishing pristine awareness
Through HUNG one realizes the pristine awareness of basic space

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

Through OM AH HUNG gods, demons, and humans are subdued
Through VAJRA one gains power over malevolent forces of certain gods and demons
Through GURU one gains control over the malevolent forces of the Lord of Death and the cannibal demons
Through PEMA one gains control over the malevolent influences of the water and wind elements
Through SIDDHI one gains control over the malevolent influences of non-human forces and spirits bringing harm and exerting negative control over one’s life
Through HUNG one gains control of the malevolent influences of planetary configurations and earth spirits

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM AH HUNG accomplishes the six spiritual virtues
VAJRA accomplishes pacifying activity
GURU accomplishes enriching activity
PEMA accomplishes magnetizing activity
SIDDHI accomplishes enlightened activity in general
HUNG accomplishes wrathful enlightened activity

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM AH HUNG avert all imprecations and curses
VAJRA averts the negative consequences of breaking one’s samaya with the deities of pristine awareness
GURU averts the negative influences of the eight classes of gods and demons in samsara
PEMA averts the negative influences of nagas and earth spirits
HUNG averts the negative influences of gods, demons, humans, samsaric gods

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM AH HUNG defeats the army of the five mental poisons
VAJRA defeats anger
GURU defeats pride
PEMA defeats desire/attachment
SIDDHI defeats envy and jealousy
HUNG defeats the armies of gods, demons and humans

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM AH HUNG brings about the spiritual accomplishments or siddhis
VAJRA brings about the siddhi of peaceful and wrathful deities
GURU brings about the siddhi of the awareness-holders and the lineage gurus
PEMA brings about the siddhi of the dakas and dakinis and dharma protectors
SIDDHI brings about the mundane and supreme siddhis
HUNG brings about the siddhi of accomplishing whatever one wishes

OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

OM AH HUNG transfers consciousness to the pure realms of experience
VAJRA transfers consciousness to the eastern pure realm of Manifest Joy
GURU transfers consciousness to the southern pure realm of Glory & Splendor
PEMA transfers consciousness to the western pure realm of  Great Bliss
SIDDHI transfers consciousness to the northern pure realm of Excellent Activity (Banshee BEANSIDHE, Irish Magick too!)
HUNG transfers consciousness to the central pure realm of Unwavering

If a physical form could demonstrate the benefit of even one recitation of OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG, the entire earth would not be sufficient to contain the merit. All sentient beings who see, hear, or remember this mantra will definitely be established in the ranks of the masculine and feminine awareness-holders. If it is the case that these words of truth of
the Vajra Guru mantra do not accomplish for sentient beings what they wish to accomplish just as I have promised, then I Pema Jungne, am truly deceiving sentient beings. But I have not deceived you, so you should practice according to my instructions.

Even if you are not able to recite the mantra for whatever reasons, you should mount it on the top of a victory banner, even when the wind touches it, and that wind touches sentient beings, it will free them without a doubt. Alternately, you may inscribe it in clay or carve it in stone. This will also guard the path upon which these syllables are placed and guard that region from malevolent effects. You may also write this mantra out in gold ink on dark blue paper and wear it as an amulet. When you die, if this amulet isburned with your corpse, rainbows will be seen and your consciousness will be transferred to the realms of Supreme Bliss. The benefits of writing out, reading or reciting this mantra defy any accurate measure and defy any standard measurement that could be applied. Having established this for the benefit of beings in the future, I am hiding this treasure. May it meet with a fortunate child of mine in the future who has good karma.