lifeofbuddha028

Về Thực Hành Cúng Dường

Trong lúc giảng dạy Lamrim Yeshe Nyingpo[2], khi giải thích phần về bố thí ba la mật, Orgyen Tobgyal Rinpoche[3] cảm thấy tầm quan trọng của việc liên hệ nó gần gũi hơn với người phương Tây và Ngài đã ban chỉ dẫn vô cùng hữu ích này.

Đầu tiên trong sáu ba la mậtbố thí ba la mật, không phải chỉ là về trao cho người nghèo. Cả cúng dường Tam Bảo và trao cho những vị túng thiếu đều nằm trong ‘bố thí’ ba la mật.

Tôi nhận thấy điều gì đó dường như khác thường với tôi về cúng dường và vì thế, tôi muốn nói về nó.

Khi một buổi lễ và Tsok[4] được cử hành trong bối cảnh Tây Tạng, nhiều người đến tham dự. Mỗi Lama và tu sĩ đem theo một túi lớn cùng một chiếc bát. Nam và nữ cư sĩ mang theo hương, dầu và chút tiền. Bạn có thể thấy như vậy nếu đến Tây Tạng. Nghiêm ngặt mà nói, chư Lama và tu sĩ đáng lẽ phải mang theo nhiều món cúng dường hơn cư sĩ, nhưng thực tế thì mỗi người họ đều mang theo một chiếc túi và bát không. Các Lama hiếm khi thậm chí dâng chút cúng dường nhỏ nhất trong khi mỗi một cư sĩ đều mang theo thứ gì đó. Điều này xảy ra trên khắp Tây Tạng – đó là một truyền thống Tây Tạng. Nhưng thế là sai.

Chúng ta đạt giác ngộ sau khi hoàn thiện các tích lũy và tiêu trừ mọi che chướng – chư Lama và tu sĩ biết về điều này rõ hơn người thường. Nếu Thầy tôi, Dilgo Khyentse Rinpoche[5], nghe nói rằng ai đó đang tụng một thực hành ngắn hay muốn mua vài cuốn sách Pháp, Ngài lập tức sẽ trao cho họ chút gì đó, bảo rằng, “Đây là cúng dường của Ta. Ta muốn kết nối với các hoạt động thiện lành của con”.

Ở phương Tây, là hành giả, bạn biết rằng bạn phải hoàn thiện hai sự tích lũy về công đức và trí tuệ và tiêu trừ hai che chướng. Sự tích lũy công đức liên quan đến việc giữ trong tâm các khía cạnh khác nhau của một hành động phước đức và đòi hỏi bạn dâng một cúng dường thực sự. Sau đấy, bạn dâng các món cúng dường được quán tưởng bên cạnh những món cúng dường thực sự. Để tích lũy trí tuệ, điều vượt khỏi mọi tham chiếuchúng ta phải thiền định. Khi tổ chức các thực hành nhóm để tích lũy công đứcchúng ta phải nói với hầu hết người phương Tây rằng họ cần mang theo các món cúng dườngChúng ta thậm chí phải nói với họ rằng họ cần mang theo gì và bao nhiêu! Rất hiếm người phương Tây biết về việc mang theo các món cúng dường.

Khi tôi tổ chức những lễ cúng dường Tsok lớn, ví dụ tại Bồ Đề Đạo Tràng, người Tây Tạng và người Trung Quốc đều mang theo các món cúng dường. Người Trung Quốcgiàu có hơn người Tây Tạng, thường mang theo các món cúng dường lớn hơn và người phương Tây thì mang theo máy ảnh của họ. Nhưng nếu những người phương Tây được bảo rằng, “Bạn không thể đi qua điểm này nếu không trả 500 rupee”, họ dễ dàng nộp tiền. Vì thế, nếu bạn bảo họ rằng họ không thể vào Tu viện của Tôn giả Longchenpa nếu không trả phí, họ sẽ trả ngay lập tức. Nếu tôi bảo họ, “Ngày mai, tôi sẽ tổ chức lễ cúng Tsok ngày mười tại nhà và mỗi người các bạn cần mang theo một số tiền nhất định”, họ sẽ chẳng do dự gì mà mang theo số tiền đó. Nhưng nếu tôi không nói, họ sẽ chẳng mang theo gì.

Tôi vẫn thường làm việc với ban tổ chức Nyingma Monlam. Chúng tôi thấy rằng những cúng dường hào phóng nhất đến từ người Bhutan và hào phóng thứ hai đến từ người Tây Tạng. Một số người Đông Á cũng dâng cúng dường, nhưng rất hiếm người phương Tây. Người Nepal thì chỉ lấy đồ – họ chẳng mang gì và rời đi đầy tay. Người phương Tây không lấy gì, nhưng họ cũng chẳng mang gì – bình thản. Tôi đã nói với Tarthang Rinpoche về điều này. Ngài nói, “Đúng vậy. Nếu Ngài không bảo họ chi trả, họ sẽ chẳng cúng dường. Ngài phải đưa ra các quy tắcnếu không, họ sẽ chẳng trao gì”. Nhưng chúng tôi, người Tây Tạng, không có truyền thống trong văn hóa đưa ra kiểu quy tắc đó.

Ngày nay, tất cả Lama đang đưa ra các quy tắc và thiết lập giá cả. Nhưng mục đích là được thúc đẩy để thiết lập kết nối với bất kỳ hành động bố thí nào đang được tiến hành bằng cách đóng góp thứ gì đó. Nếu có một lễ cúng Tsok, bạn có thể tham gia bằng cách mang theo những chất liệu Tsok. Nếu đèn bơ được cúng dường, bạn có thể cúng vài ngọn đèn. Bất kể thiện hạnh nào, bạn có thể kết nối với nó bằng cách dâng một cúng dường nhỏ. Và khi bạn thực sự dâng cúng dường, bạn có thể dễ dàng khiến sự cúng dường đó đủ điều kiện là kiểu bố thí được miêu tả trong bố thí ba la mật bằng cách không bủn xỉn và v.v. Thật tốt khi bắt đầu nhỏ và tăng dần các cúng dường. Nếu bạn bắt đầu bằng những cúng dường nhỏ, bạn cuối cùng sẽ có thể dâng cúng dường lớn – hiểu điều này thật quan trọng. Nhưng buộc phải trả một giá cố định để tuân theo quy tắc là câu chuyện hoàn toàn khác. Ai biết được động cơ của bạn thanh tịnh ra sao nếu mọi điều bạn đang làm là tuân theo quy tắc?

Đấy là điều tôi nghĩ. Tôi đã nghĩ về điều này trong thời gian dài và sau khi gặp gỡ nhiều người phương Tây đến vậy, tôi cảm thấy rằng tôi phải nói điều gì đó. Không dâng cúng dường có lẽ chỉ là một trong các thói quen văn hóa của các bạn, chẳng gì hơn, bởi khi có một giá cố định, các bạn đều trả ngay. Nhưng nếu không có giá cố định, bạn thậm chí chẳng nghĩ đến việc trao chút tiền. Khi bạn được bảo, “đây là giá”, nếu bạn có tiền, bạn trả ngay và nếu không có, bạn đơn giản rời đi mà chẳng suy nghĩ gì thêm. Đấy không phải là truyền thống tốt.

Sáu ba la mật là nền tảng chân chính của mọi con đường Đại thừa. Điều này cần được giải thích bởi mặc dù vài người các bạn biết về giáo lý này, một số không biết và cần tìm hiểu. Nếu bạn không biết về sáu ba la mật, thật khó để đi theo con đường. Sau đấy trong Lamrim Yeshe Nyingpo, có một sự thảo luận về các thực hành nghi quỹ và v.v, điều bắt đầu bằng việc nói chủ yếu về các cúng dường – cúng dường bên ngoài, cúng dường bên trong, cúng dường bí mật. Nó đều là về việc hoàn thiện bố thí ba la mật và hoàn thiện các tích lũy, đúng vậy không? Đó là lý do bạn cần biết một chút về nó. Ít nhất, đó là điều tôi nghĩ. Tôi không biết như vậy có đúng không.

 Orgyen Tobgyal Rinpoche

Nguồn Anh ngữ: http://all-otr.org/short-talks/61-tibetans-chinese-nepalis-westerners-and-offerings.

Gyurme Avertin chuyển dịch Tạng-Anh; 

Janine Schulz hiệu đính.

Pema Jyana chuyển dịch Việt ngữ.


[1] Tựa đề Anh ngữ nguyên văn là “Tibetans, Chinese, Nepalis, Westerners and Offerings” tức “Người Tây TạngTrung Quốc, Nepal, Phương Tây và Các Cúng Dường”.

[2] Theo Rigpawiki, Lamrim Yeshe Nyingpo – ‘Con Đường Tuần Tự Của Tinh Túy Trí Tuệ’, một Terma được phát lộ bởi Đức Chokgyur Dechen Lingpa và Jamyang Khyentse Wangpo; Ngài Jamgon Kongtrul đã soạn một luận giải nổi tiếng cho bản văn này và Mipham Rinpoche cũng viết một đề cương đề tài cho bản văn kho tàng này.

[3] Về Orgyen Tobgyal Rinpoche, tham khảo phần Phụ Lục trong bài Hoạt Động Kính Ái (https://thuvienhoasen.org/p38a34386/3/hoat-dong-kinh-ai).

[4] Về lễ cúng dường Tsok, tham khảo https://thuvienhoasen.org/a34460/nhung-giot-mat-ong-ngot-cua-su-thanh-tuu.

[5] Về Dilgo Khyentse Rinpoche, tham khảo https://thuvienhoasen.org/a32138/tieu-su-dilgo-khyentse-rinpoche-1910-1991.